黄色特大一级大片_藏经阁试看120秒_黄色片A级免费看_操人视频在线

EN
http://www.afdelivr.top/

“中外影視譯制合作高級研修班”在京開班

2016-06-06 21:53 來源: 新華社
字號:默認(rèn) 超大 | 打印 |

新華社北京6月6日電(記者 周瑋)文化部、國家新聞出版廣電總局聯(lián)合舉辦的2016年中外影視譯制合作高級研修班6日在京開班。來自韓國、印度、俄羅斯、法國、澳大利亞、德國、美國、埃及、西班牙等30個國家的近60位電影節(jié)、影視機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人和譯制專家,將圍繞“影視互譯、文化共享”的主題展開研修。

據(jù)介紹,這些研修代表將以工作坊形式跨京滬兩地展開研修,參訪中影集團(tuán)、中央電視臺、國際廣播電臺、北京電影學(xué)院、電影資料館、中國科學(xué)院、上海廣播電視臺等近20個工作坊合作單位,深入了解中國影視發(fā)展歷程和當(dāng)代創(chuàng)作現(xiàn)狀,并就如何開展中外影視行業(yè)的信息溝通與互譯合作,如何推動中外優(yōu)秀影視文化作品的互鑒與傳播,如何理解中外影視受眾的差異化需求,加深中外民眾的互信與理解等議題開展討論,并推出多語種的“中國影視機(jī)構(gòu)和作品選粹”和展覽等具體成果。

當(dāng)日舉行的開班儀式上,文化部外聯(lián)局副局長朱琦說,世界各國文化習(xí)慣、語言特點、藝術(shù)創(chuàng)作風(fēng)格和市場需求不同,但文化心理是相通的,只有不斷加深溝通、深化了解和認(rèn)知,才能消除隔閡、擴(kuò)大理解,實現(xiàn)“美美與共”,促成務(wù)實合作,讓包括影視作品在內(nèi)的各國文藝創(chuàng)作成果通過高水平譯制,跨越語言障礙進(jìn)入千家萬戶,切實推動中外文化的交流互鑒。

國家新聞出版廣電總局國際合作司副司長周繼紅說,近年來,中國影視市場增長迅速,2015年共生產(chǎn)電視劇1.6萬余集,電視動畫片近14萬分鐘,故事影片686部,全國電影票房440.7億元人民幣,觀影人次12.6億人次,已成為名副其實的影視劇生產(chǎn)大國和消費(fèi)大國?!爸挥薪柚玫挠耙曌g制,中國影視作品才能更好地走向世界,傳播更遠(yuǎn)、影響更大?!?/p>

曾將《溫州一家人》等中國當(dāng)代電視劇譯介到本國的哈薩克斯坦代表努斯普詹諾夫·葉爾泰,以及在法國譯介推廣了數(shù)百部中國電影作品的法國法中文化協(xié)會創(chuàng)辦主席、“巴黎中國電影節(jié)”創(chuàng)辦主席高醇芳均表達(dá)了對研修班成果的熱切期待。

【我要糾錯】責(zé)任編輯:張興華
掃一掃在手機(jī)打開當(dāng)前頁