2007年8月16日上午9:30,教育部舉行中國語言生活狀況報告(2006)新聞發(fā)布會,向新聞界介紹“2006年中國語言生活狀況報告”有關(guān)情況。
[李宇明]第二個領(lǐng)域,奧運會的語言環(huán)境建設(shè)。2006年發(fā)布了北京奧運會的體育圖標(biāo),從這些圖標(biāo)和這些文字上看,充分體現(xiàn)了中國文化的優(yōu)美,把中國文化和體育運動很好的結(jié)合。奧運吉祥物福娃我們都非常喜歡,過去它們用的是英文譯名,現(xiàn)在直接用漢語拼音福娃,漢語拼音是國際公認(rèn)的來標(biāo)的中國人民譯名的國際標(biāo)準(zhǔn),用福娃是真正的普通話。而且非常重視外語的活動,我們北京奧運會英語口語讀本,北京奧運會自愿者讀本,而且有中文、英文、法文三種文字的北京地圖及奧運術(shù)語在網(wǎng)上發(fā)布。
特別是北京市質(zhì)量技術(shù)特別是北京市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布了《公共場所雙語標(biāo)識英文譯法》,是全國第一個公共場所雙語標(biāo)識英文譯法的地方標(biāo)準(zhǔn)。有專家建議,在奧運會當(dāng)中,中國運動員人名拼寫應(yīng)該更加規(guī)范;體育術(shù)語的漢語規(guī)范、國外體育組織、運動員的譯名規(guī)范、北京市路名羅馬字母轉(zhuǎn)寫系統(tǒng)的規(guī)范。
奧運會來了,外國朋友到中國來,我們希望能夠采取更多的措施向外國朋友介紹中國,提供漢語學(xué)習(xí)的條件,滿足他們到中國學(xué)習(xí)漢語的需求。我們?yōu)榱擞油鈬笥?,要多學(xué)習(xí)外語,也希望外國朋友到中國來,我們多教他們一點漢語和其他的少數(shù)民族語言。