8月14日,由人力資源和社會保障部、國家民委聯(lián)合舉辦的第五期全國民族語文翻譯工作業(yè)務骨干高級研修班在京開班。國家民委副主任陳改戶出席并講話。
陳改戶指出,我國是一個統(tǒng)一的多民族國家,語種多、文種多是我們國家語言文字工作的一大特點。民族語文工作是民族工作的重要組成部分,是黨和政府聯(lián)系少數(shù)民族的橋梁和紐帶。民族語文翻譯工作是民族語文工作的重要內(nèi)容,通過少數(shù)民族語言文字的翻譯工作,可以有效地推動少數(shù)民族語言文字的保護和發(fā)展,推動少數(shù)民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的繼承和弘揚,推動各民族群眾的廣泛交流交往,有利于維護祖國統(tǒng)一和民族團結(jié),促進民族地區(qū)經(jīng)濟社會的全面發(fā)展。他強調(diào),民族語文翻譯工作思想性、政治性、政策性、業(yè)務性都很強,從事、勝任這項工作,既需要知識,需要責任,需要熱情,更需要與時俱進、改革創(chuàng)新。當前,新的形勢對民族語文工作提出了新的要求,衷心希望大家珍惜這次難得的研修機會,在短短的十多天中,認真學習,刻苦鉆研,加強交流,取長補短,努力提高民族語文翻譯理論水平和實踐能力,為民族團結(jié)進步事業(yè)作出新的更大的貢獻,以優(yōu)異的學習成績迎接黨的十八大勝利召開!
本期研修班將聘請中國社會科學院、北京語言大學、中央民族大學等單位9位知名專家給學員授課,內(nèi)容包括民族理論政策、科學保護各民族語言文字、民族語文法律政策及業(yè)務知識、民族語文翻譯理論與實踐等。來自全國15個相關省區(qū)、新疆生產(chǎn)建設兵團和中國民族語文翻譯局的16個民族成分49位民族語文翻譯工作業(yè)務骨干將參加本期培訓。
中央民族干部學院黨委書記、常務副院長陳樂齊,中國民族語文翻譯局黨委書記、局長李建輝,國家民委教育科技司副司長邊境,人事司副司長鄧光玉,人力資源和社會保障部專業(yè)技術人員管理司繼續(xù)教育處處長高擎出席了開班式。