迄今為止收錄詞條最多、內(nèi)容最全的漢藏法學(xué)工具書《漢藏對(duì)照法學(xué)詞典》4月18日在北京首發(fā)。這部由青海省高級(jí)人民法院編譯的《漢藏對(duì)照法學(xué)詞典》出版填補(bǔ)了中國藏區(qū)法院漢藏對(duì)照法律術(shù)語辭典類書籍的空白,開創(chuàng)了我國審判機(jī)關(guān)編譯大型漢藏法學(xué)詞典的先例,對(duì)藏區(qū)司法審判活動(dòng)的雙語適用進(jìn)行了規(guī)范。省委書記、省人大常委會(huì)主任強(qiáng)衛(wèi)為《詞典》作序。最高人民法院常務(wù)副院長沈德詠、青海省高級(jí)人民法院院長董開軍等出席首發(fā)儀式。
在該《詞典》的序中,強(qiáng)衛(wèi)指出,隨著藏族聚居區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展,特別是我國社會(huì)主義法治建設(shè)進(jìn)程的不斷深入,培養(yǎng)大量熟悉掌握漢藏“雙語”的法律人才,提升藏族聚居地區(qū)法院運(yùn)用漢藏“雙語”審理案件的能力,顯得特別重要,尤為緊迫?!稘h藏對(duì)照法學(xué)詞典》的編譯,填補(bǔ)了藏族聚居地區(qū)沒有法律方面漢藏對(duì)照詞匯工具書的空白,也將對(duì)培訓(xùn)“雙語”型法官,推動(dòng)審判事業(yè)科學(xué)發(fā)展,建設(shè)社會(huì)主義法治國家,維護(hù)各民族群眾合法權(quán)益發(fā)揮積極作用。
董開軍說,組織編譯《漢藏對(duì)照法學(xué)詞典》,既是貫徹落實(shí)中央精神和最高法院要求的具體行動(dòng),也是青海藏區(qū)司法審判工作的現(xiàn)實(shí)需要。為了解決漢語言文字翻譯成藏語言文字的同一性、規(guī)范性和準(zhǔn)確性問題,編譯組收集了17000余個(gè)漢語法律詞條,從相對(duì)應(yīng)的各藏語方言區(qū)的若干種藏語譯法中論證出最具權(quán)威、得到廣泛認(rèn)可的詞條一一對(duì)應(yīng)列舉。借助這本工具書,今后,廣大藏區(qū)法官使用雙語開展司法審判活動(dòng)時(shí),基本能夠?qū)崿F(xiàn)法律術(shù)語漢藏互譯的統(tǒng)一、規(guī)范和準(zhǔn)確,將對(duì)藏區(qū)法官正確運(yùn)用漢藏雙語開展司法審判活動(dòng)提供交流、溝通、書寫的便利,同時(shí)有利于提高藏區(qū)法院司法審判工作的能力和水平。
據(jù)了解,青海省高級(jí)人民法院于2009年初成立《漢藏對(duì)照法學(xué)詞典》編審委員會(huì),專門組織力量展開編譯工作。該《詞典》經(jīng)過3年多的論證、調(diào)研、搜集、梳理和翻譯,最終由人民法院出版社編輯出版。該《詞典》約55萬字,囊括了司法實(shí)務(wù)工作中使用的各類最新法律文件名稱、罪名、案由。適用于國內(nèi)使用藏語工作的公、檢、法、司工作人員、律師、從事法學(xué)教學(xué)科研的工作者、高等院校學(xué)生以及各行各業(yè)從事藏漢譯工作的人員。(作者:辛勤 張浩)