2007年8月16日上午9:30,教育部舉行中國(guó)語言生活狀況報(bào)告(2006)新聞發(fā)布會(huì),向新聞界介紹“2006年中國(guó)語言生活狀況報(bào)告”有關(guān)情況。
[李宇明]第二個(gè)領(lǐng)域,奧運(yùn)會(huì)的語言環(huán)境建設(shè)。2006年發(fā)布了北京奧運(yùn)會(huì)的體育圖標(biāo),從這些圖標(biāo)和這些文字上看,充分體現(xiàn)了中國(guó)文化的優(yōu)美,把中國(guó)文化和體育運(yùn)動(dòng)很好的結(jié)合。奧運(yùn)吉祥物福娃我們都非常喜歡,過去它們用的是英文譯名,現(xiàn)在直接用漢語拼音福娃,漢語拼音是國(guó)際公認(rèn)的來標(biāo)的中國(guó)人民譯名的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),用福娃是真正的普通話。而且非常重視外語的活動(dòng),我們北京奧運(yùn)會(huì)英語口語讀本,北京奧運(yùn)會(huì)自愿者讀本,而且有中文、英文、法文三種文字的北京地圖及奧運(yùn)術(shù)語在網(wǎng)上發(fā)布。
特別是北京市質(zhì)量技術(shù)特別是北京市質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布了《公共場(chǎng)所雙語標(biāo)識(shí)英文譯法》,是全國(guó)第一個(gè)公共場(chǎng)所雙語標(biāo)識(shí)英文譯法的地方標(biāo)準(zhǔn)。有專家建議,在奧運(yùn)會(huì)當(dāng)中,中國(guó)運(yùn)動(dòng)員人名拼寫應(yīng)該更加規(guī)范;體育術(shù)語的漢語規(guī)范、國(guó)外體育組織、運(yùn)動(dòng)員的譯名規(guī)范、北京市路名羅馬字母轉(zhuǎn)寫系統(tǒng)的規(guī)范。
奧運(yùn)會(huì)來了,外國(guó)朋友到中國(guó)來,我們希望能夠采取更多的措施向外國(guó)朋友介紹中國(guó),提供漢語學(xué)習(xí)的條件,滿足他們到中國(guó)學(xué)習(xí)漢語的需求。我們?yōu)榱擞油鈬?guó)朋友,要多學(xué)習(xí)外語,也希望外國(guó)朋友到中國(guó)來,我們多教他們一點(diǎn)漢語和其他的少數(shù)民族語言。